Begeleiding in Vlaamse Gebarentaal
In je eigen taal?
Mijn twee passies, het ondersteunen van mensen in hun zoektocht en mijn passie voor gebaren, zorgen voor een complementaire samensmelting.
Zo is een traject ook voor dove of slechthorende kinderen en volwassenen in hun eigen moedertaal, Vlaamse Gebarentaal mogelijk.
Het is sowieso al lastig om woorden te geven aan wat je voelt of denkt. Laat staan dat je dat moet doen in een taal die je niet eigen is, of met een derde partij (een tolk) erbij.
Mijn jarenlange ervaring als tolk VGT en als taalkundige dragen ertoe bij dat de fijne nuances in taal tot uiting kunnen komen en opgepikt worden. Dat zorgt ervoor dat er in de diepte kan gegaan worden, zonder taalbarriére.
Doorheen de vele contacten met dove kinderen, jongeren en volwassenen, kreeg ik inzichten die onontbeerlijk zijn in het ondersteunen van groeiprocessen en de daarmee gepaard gaande hindernissen.
Ik ben sinds 2004 gediplomeerd Tolk Vlaamse Gebarentaal
met intussen ruim 16 jaar praktijkervaring.
Katrien
Meer dan alleen maar een gebaar
Doof zijn, houdt meer in dan enkel maar een andere taal hebben om te communiceren. Het is op een andere manier in het leven staan.
Het is een “identiteit”.
Maar hoe verhoudt die identiteit zich, in een hoofdzakelijk horende wereld, tot de anderen.
Voel ik me goed bij die “identiteit”? Kan die veranderen? Waar hoor ik nu echt bij? Vanwaar komt mijn eenzaamheid? Hoe kan ik erop vertrouwen dat mijn omgeving oprecht is, als ik niet kan horen? Wie ben ik echt?